19 octobre 2007
5
19
/10
/octobre
/2007
00:13
J'ai terminé le semis de violettes en "long stitch star" et dans les arbres (les triangles autour du médaillon central), j'ai brodé en "algerian eyelet". Mais
ces mots en anglais, comment les traduire? J'ai acheté un dictionnaire de broderie mais dedans je n'ai pas trouvé ces points. En allant sur google, je me suis cassée le nez.... Je me dis que l'une
d'entre vous saura bien traduire ces noms de points. Merci d'avance.
Les prochains points sont des Rhodes "Pansies".
Et la phrase "You want to have a kind of fan-shaped layering of the thread"? Je croyais comprendre l'anglais mais là je devine tant bien que mal les instructions.Ce
n'est pas évident du tout.
je me pose encore plein de questions pour la suite très bientôt.